「豆Dad話真理」

[新到記事一覽] [關鍵字檢索] [管理用]

投稿時間:2005/05/01(Sun) 21:52
投稿人 :豆Dad
所屬區域:
網址  :
標題  :Re: 出埃及記

經文說,神要殺摩西,幸好摩西的太太西彼拉立刻為其兒子行割禮,稱摩西是「血郎」,神才放過摩西。

我也對這段經文相當費解,疑問包括:「血郎」是甚麼意思?為何突然神對摩西那樣「兇惡」?這段經文放在這裡有甚麼意義?

「血郎」字面直解是「血的新郎」;可能指帶血的兒子或帶血的丈夫,相信是古時描繪行割禮令男性生殖器官出血的現象。

或者先看一些翻譯問題.

25節「...丟在摩西腳前...你真是我的血郎了...」的原文沒有『摩西』的名稱,只是「...丟在他腳前...你真是我的血郎了...」,意思可能是西彼拉將兒子的包皮丟在他兒子腳前,對他兒子說你是我的血郎.

或許26節下半部「西坡拉說:『你因割禮就是血郎了。』」給我們一些線索:若採納NIV的繙譯:

At that time she said "bridegroom of blood," referring to circumcision.
意思是:從那時開始,她以「血郎」來稱呼割禮。(原文沒有「你」字,是《和合本》將這字加上去的。)

看來,這一句是為以上事件提供「血郎」這字眼來源的解釋。按照創17:14,割禮是神與亞伯拉罕立約,他的男性後代必須行割禮,作為立約的記號,否則將會被剪除。明顯摩西之前沒有這樣為自己的兒子行割禮,畢竟四十年在埃及,加上四十年在曠野,摩西對其祖先與神的立約記號也忘記(疏忽?)了。經文出現的地方,是神呼召摩西回埃及,帶領祂的百姓出來,神又說祂會擊殺埃及人的長子,好叫他們肯讓以色列人離開,最終叫以色列人成為屬神的國民,摩西終於答允;就在摩西回埃及的路上記載這件事。

我覺得對經文一個理解,是當摩西要回埃及實現神的計劃時,神提及要殺埃及人的長子,但摩西的長子(?)竟然沒有遵從成為神子民的立約記號,神要按當日的說話剪除摩西,但最終因著其太太的果斷反應,及時為兒子行割禮,為一家帶來平安,為了記念這事,摩西的太太便稱割禮為血郎。

這解釋未必很準確,不過很可能是一個參考。

豆Dad


以下是關於這個討論題目的回覆。

請填寫下面的表格來回覆這編文章。

姓名(中文全名)
所屬區域
文章標題
(驗証) 請問豆爹姓什麼? (前言)
內  容
貴站網址