「豆Dad話真理」

[新到記事一覽] [關鍵字檢索] [管理用]

投稿時間:2009/04/25(Sat) 18:21
投稿人 :豆Dad
所屬區域:
網址  :
標題  :Re: 猶大福音?聖經被多次修改?

浩琛君:


 


多謝你投搞慈光堂的討論區,以下就著你的提問,分享我對聖經來源和「修改」的理解。


 


1)     今天聖經中,有四卷福音書描述耶穌生平(馬太、馬可、路加和約翰),但在初期教會的歷史中,事實上曾出現很多關於耶穌生平的文獻,例如:《多馬福音》、《保羅福音》、《猶大福音》等等,但在最初幾百年的教會發展中,歷代教會領袖跟據各福音書的內容的可靠性、作者與耶穌的使徒的關係、在各地流傳的通行和接受的程度等等,於公元397年的迦太基會議裡,眾教會確認新約「正典」有27卷,包括現時的四卷福音書,作為基督信仰的根據,這認定並非一個人所能決定,而是教會經歷幾百年的對聖經的研究、理解和運用,在大公會議所確認的。所以,當2006年《國家地理雜誌》宣佈發現和重整猶大福音的一份古抄本,只表示証實了以往流傳至今的一份文獻的確存在而已,它提供了耶穌生平的另一個觀點,只是與現時四福音的觀點不一致。據說《猶大福音》認為猶大是耶穌耶穌之死的英雄,是他在耶穌秘密請求下背負起出賣祂的角色,所以猶大才是耶穌的功臣而非叛徒。那一卷書記載的更接近真相?如果我們相信聖經各書卷的一致性,所有其他書信都見証猶大是因貪財才出賣耶穌(約12:4-6),也說明猶大死於非命,他使徒的身份也被遞奪(徒1:16-22)。如果我們接受《猶大福音》符合事實,其他新約書卷就要重新組合。今天的基督教會肯定不會接受這個猜測。



2)     至於你所問聖經公會(不是聖公會)是否將聖經修改?這關乎聖經的流傳和翻譯的問題。由於聖經的原稿已失去(事實上,極少古典文獻的原稿是能流傳至今的,今天我們讀的古文、歷史、文學作品,絕大部份都不是原稿,只是流傳的抄本和譯本),但我們可以憑著數以百計片段的手抄本,來確認今天的希臘文新約聖經是極之合乎原稿的;要知道,聖經原稿的確立是一個極之嚴謹的過程,因為審視的人都視之為神的說話,所有有懷疑的經文(即不同抄本出現的異文)都在今天的希臘文聖經的旁側被列出作參考,而這些異文並沒有做成聖經整體理解的差異。而各地的聖經公會,其工作是要將聖經譯成不同文字,供不同年代各地的信徒閱讀;不同翻譯整體意義差異很少,你可以自己找幾本來對照。(中文聖經如:和合本、新譯本、現代中文譯本、當代福音、呂振中譯本;著名的英語譯本如:KJVNKJVNIVRSVNRSVNEB…)我認識一些有份翻譯的人員,他們用了極多的時間和心力翻譯和較對,是為了保存譯文能準確表達原意,而翻譯大多是團隊進行,彼此參詳,很少可以個人決定經文如何翻譯。除非對原稿不信任,或別有用心,今天聖經的翻譯是少有的嚴謹工作。


 


以下列出一些網頁,希望有助你了解更多(當然這些都是從基督徒角度出發的看法)。


 


http://www.ccmlit.org/proclaim/Proclaim_109/Proclaim_109_05.html


http://www.christianstudy.com/data/misc/gospel_of_judas08.html


http://www.macautimes.net/106/10611.htm


 


願那位為我們死而復活的主耶穌讓你更認識祂。


 


Dad


以下是關於這個討論題目的回覆。

請填寫下面的表格來回覆這編文章。

姓名(中文全名)
所屬區域
文章標題
(驗証) 請問豆爹姓什麼? (前言)
內  容
貴站網址